摘要:根據(jù)語境的不同,"套路"一詞有不同的表達含義,其英譯也應作出適當?shù)恼{整,以符合英語國家的表達習慣。"套路"一詞的原本含義為"編制成套的武術動作"以及泛指"傳統(tǒng)的技術、技巧、程序、方式、方法等"。在原本含義下的"套路"一般使用中性詞routine、set、system、series、form等進行翻譯并加以解釋。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:東方翻譯
東方翻譯雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:31-2025/H。堅持指導性與實用性相結合的原則,創(chuàng)辦于2009年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。