摘要:互文性是后現(xiàn)代主義文本一大顯著的詩(shī)學(xué)特征,是小說(shuō)藝術(shù)結(jié)構(gòu)構(gòu)建和文本分析的重要工具。目前,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)佩列文小說(shuō)《“百事”一代》的研究范疇主要集中在后現(xiàn)代藝術(shù)特征、反烏托邦意蘊(yùn)以及作品中蘊(yùn)含的俄羅斯精神等方面,對(duì)互文性雖有所提及,但并沒(méi)有進(jìn)行全面、深入、細(xì)致的分析。以互文性理論為依托,探究其運(yùn)用于俄羅斯后現(xiàn)代主義文學(xué)作品分析的合理性,并從引用、暗示、戲仿、拼貼等方面剖析小說(shuō)與其他文本之間的互文關(guān)系,可以歸納出互文性的意義和審美效果。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢(xún)雜志社