一级a一级a爱片免费免会员2月|日本成人高清视频A片|国产国产国产国产国产国产国产亚洲|欧美黄片一级aaaaaa|三级片AAA网AAA|国产综合日韩无码xx|中文字幕免费无码|黄色网上看看国外超碰|人人操人人在线观看|无码123区第二区AV天堂

玄奘“五不翻”理論在中醫(yī)氣功術語英譯中的應用——以世界衛(wèi)生組織(WHO)中醫(yī)氣功術語翻譯為例

摘要:'五不翻'理論是我國唐朝高僧玄奘大師對佛經翻譯的主要理論之一,是針對佛經梵曇語言本土化中存在的主要矛盾保留原音不予翻譯的方法。該方法最大限度地保留了佛教詞匯的本意不被曲解,直到今天仍然具有理論實踐指導意義,尤其對內涵復雜深刻的中醫(yī)藥概念的翻譯極具借鑒意義。從'五不翻'理論出發(fā),結合世界衛(wèi)生組織(WHO)中醫(yī)藥術語集翻譯實踐,探討'五不翻'理論在中醫(yī)氣功術語翻譯中的應用,旨在更好地理解把握'五不翻'理論,并為中醫(yī)氣功漢英翻譯實踐所借鑒,以期實現(xiàn)中醫(yī)氣功術語的國際化與標準化。

關鍵詞:
  • 玄奘  
  • 翻譯  
  • 氣功術語  
作者:
張強; 桑珍
單位:
上海中醫(yī)藥大學外語中心; 201203; 上海中醫(yī)藥大學附屬曙光醫(yī)院中醫(yī)藥國際標準化研究所; 200021
刊名:
中醫(yī)藥文化

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

期刊名稱:中醫(yī)藥文化

中醫(yī)藥文化雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:31-1971/R。堅持指導性與實用性相結合的原則,創(chuàng)辦于1984年,在全國同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。