一级a一级a爱片免费免会员2月|日本成人高清视频A片|国产国产国产国产国产国产国产亚洲|欧美黄片一级aaaaaa|三级片AAA网AAA|国产综合日韩无码xx|中文字幕免费无码|黄色网上看看国外超碰|人人操人人在线观看|无码123区第二区AV天堂

漢語語法學(xué)論文

時間:2023-03-20 16:11:47

導(dǎo)語:在漢語語法學(xué)論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

漢語語法學(xué)論文

第1篇

論文關(guān)鍵詞:反比例函數(shù),面積法

 

面積法應(yīng)用廣泛,方法巧妙,在與反比例函數(shù)相關(guān)的題中,若能充分利用,并借助基本圖形,將大大提高解題速度.

基本圖例1:如圖1,易證SABO =SACO =xy=∣k∣初中數(shù)學(xué)論文初中數(shù)學(xué)論文,S矩形ABCO=∣k∣

第2篇

關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)文化;大學(xué)漢語語言文學(xué);教育重點改革

一、漢語語言文學(xué)教學(xué)特點

1. 漢語語言文學(xué)是我國大學(xué)教育中發(fā)展歷史較為悠久的學(xué)科,傳統(tǒng)的漢語語言文學(xué)專業(yè)的教育目的就是向社會輸送懂得漢語文學(xué)知識的人才,并不注重培養(yǎng)學(xué)生對于文學(xué)技能的使用能力。隨著社會的發(fā)展,當(dāng)今漢語語言文學(xué)的教學(xué)目的轉(zhuǎn)為培養(yǎng)高素質(zhì)高能力人才,漢語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生主要是通過寫作來體現(xiàn)自身的能力,常見的工作崗位一般有宣傳推廣員、秘書類及行政管理類等。傳統(tǒng)的漢語言文學(xué)專業(yè)的大學(xué)生要在大學(xué)期間要扎實記憶掌握基礎(chǔ)文學(xué)知識,培養(yǎng)自身的文學(xué)素養(yǎng)。

2. 漢語語言文學(xué)沒有清晰的就業(yè)定位,換句話說漢語語言知識沒有較強的使用專業(yè)性及實用性。漢語語言注重的是精神層面的培養(yǎng)提高,提升我國整體文化涵養(yǎng)是其教育的最終目標(biāo)。傳統(tǒng)教育重點主要是向?qū)W生傳授一些文化遺產(chǎn),培養(yǎng)學(xué)生懂得人類社會發(fā)展的本質(zhì),漢語語言文學(xué)專業(yè)提高的是我國無形的資產(chǎn),隨著社會的不斷發(fā)展,我國教育目標(biāo)也發(fā)生了相應(yīng)的轉(zhuǎn)變,逐漸開始向著實用型教學(xué)模式轉(zhuǎn)變,尤其是漢語語言文學(xué)教育而言,在堅持傳統(tǒng)教育內(nèi)容的基礎(chǔ)上逐漸與時下社會發(fā)展特點相融合迫在眉睫。

二、網(wǎng)絡(luò)文化的特征

1. 內(nèi)容多元化

在互聯(lián)網(wǎng)的虛擬世界里,沒有硬性制度限制,任何文化任何民族任何地區(qū)的網(wǎng)民都可以互相交流溝通,網(wǎng)絡(luò)文化交流開放性、可選擇性更強,交流內(nèi)容更加豐富,網(wǎng)民利用互聯(lián)網(wǎng)交流沒有心理壓力,受客觀因素影響較小,使交流擺脫了空間上的束縛,利用互聯(lián)網(wǎng)交流的個體可以擺脫社會風(fēng)氣及傳統(tǒng)問題的偏見,從這個層面上看網(wǎng)絡(luò)文化有著極大的包容性,在網(wǎng)絡(luò)文化中高雅與低俗并存,既有抽象嚴(yán)肅的文字也有娛樂方面的文章。網(wǎng)絡(luò)文化與傳統(tǒng)文化另一個不同點是網(wǎng)絡(luò)文化是單純以傳播信息與相關(guān)知識為主要內(nèi)容,超越了物質(zhì)層面。在互聯(lián)網(wǎng)世界中使用者可以最大限度的彰顯自我個性,人們可以隨心所欲真正按照自我的喜好來安排自己的網(wǎng)絡(luò)生活,滿足了人們對于自由的向往與追求。

2. 計算機技術(shù)的發(fā)展為網(wǎng)絡(luò)文化的發(fā)展提供了良好的技術(shù)基礎(chǔ),計算機語言不同于傳統(tǒng)定義上的語言,計算機不受地域的限制是真正意義上全世界通用的語言,基于操作系統(tǒng)及應(yīng)用軟件上的網(wǎng)絡(luò)文化有著傳統(tǒng)文化無法企及的統(tǒng)一性。就目前現(xiàn)狀而言,網(wǎng)絡(luò)文化的發(fā)展對于青少年的影響尤其明顯,新型的網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)明及使用對象都是青少年,加之我國計劃生育國策的深入,家庭獨生子女越來越多,獨生子女的成長過程中由于缺少玩伴,網(wǎng)絡(luò)就成了其了解世界的工具。這也為網(wǎng)絡(luò)文化的傳播發(fā)展提供了社會環(huán)境。

3. 信息的時效性

網(wǎng)絡(luò)文化有效彌補了傳統(tǒng)文化傳播的弊端?;诨ヂ?lián)網(wǎng)技術(shù)上的網(wǎng)絡(luò)文化,對于信息的采集處理及都能做到第一時間??梢运查g實現(xiàn)向所有網(wǎng)絡(luò)用戶傳輸信息,用戶通過互聯(lián)網(wǎng)終端可以更加方便的了解信息,使社會變?yōu)橐粋€信息整體,節(jié)約了不必要的時間及資源浪費。網(wǎng)絡(luò)的時效性在一定程度上提升了生活節(jié)奏,豐富了人們的生活內(nèi)容。

三、大學(xué)漢語語言文學(xué)教學(xué)重點轉(zhuǎn)變策略

1. 隨著網(wǎng)絡(luò)文化的不斷強化發(fā)展,傳統(tǒng)教育重點也必須隨著網(wǎng)絡(luò)文化的發(fā)展進行相應(yīng)改變。教師不應(yīng)再只重視學(xué)生漢語語言文學(xué)的基礎(chǔ)知識的教育,單純的知識性教育已經(jīng)無法滿足新時期對于漢語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)生的要求,必須結(jié)合網(wǎng)絡(luò)文化的特征,著重培養(yǎng)學(xué)生的實用性寫作能力,集合新聞學(xué)及現(xiàn)代傳媒的要求,結(jié)合多種方面的基礎(chǔ)知識提高學(xué)生對于所學(xué)知識的實際靈活運用能力。針對現(xiàn)階段學(xué)生寫作能力普遍較差的現(xiàn)狀,教師可以利用網(wǎng)絡(luò)私人空間及論壇,從最初的命題作文變?yōu)槎ㄆ诘母挛恼?,利用互?lián)網(wǎng)的特性,學(xué)生之間可以隨意交流,互相欣賞彼此文章,教師定期進行集體修改點評,通過點擊量的差距來刺激學(xué)生提高寫作能力的積極性,在提高自身寫作能力的同時還能提高自己對于文章的點評能力,從別人的問題來提高自己的寫作能力。

2. 傳統(tǒng)教育教學(xué)重點只是注重對于學(xué)生硬性知識的培養(yǎng),往往忽視了學(xué)生實踐性的培養(yǎng)。隨著網(wǎng)絡(luò)文化的發(fā)展,漢語語言文學(xué)的教學(xué)應(yīng)更加注重學(xué)生對于知識實用性的培養(yǎng)。要為社會培養(yǎng)既懂得專業(yè)知識又懂得如何運用的雙重型人才。有條件的學(xué)??梢耘c社會網(wǎng)絡(luò)媒體制定聯(lián)合辦學(xué)的目標(biāo),通過網(wǎng)絡(luò)發(fā)展實際需要,培養(yǎng)定向?qū)I(yè)人才,從根本上提高大學(xué)漢語語言文學(xué)的實用性?,F(xiàn)代漢語語言文學(xué)的具體實用性更多的是要求學(xué)生要有基于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對實時發(fā)表評論及看法的能力,要將自身掌握的專業(yè)知識與網(wǎng)絡(luò)文化的大眾化特性有機的結(jié)合在一起。

總結(jié)語

網(wǎng)路文化雖然是一種新型的文化載體,但是其影響正在逐步擴大,大學(xué)漢語語言文學(xué)教育工作者要充分認(rèn)識網(wǎng)絡(luò)文化的巨大潛力及優(yōu)勢,積極改革教育教學(xué)重點,努力提高現(xiàn)代漢語語言文學(xué)與時代的結(jié)合度,提高漢語語言文學(xué)知識的實際應(yīng)用價值,拓寬該專業(yè)生的就業(yè)范圍。在享受現(xiàn)代技術(shù)帶來的資源共享時代的過程中,完成新課標(biāo)對大學(xué)漢語語言文學(xué)的教育目標(biāo)。

參考文獻

[1]李永軍.新形勢下大學(xué)漢語語言文學(xué)的教學(xué)改革方案[J].中南大學(xué)出版社.2012

[2]李仁武.如何加強網(wǎng)絡(luò)文學(xué)建設(shè)[J].光明日報.2013

第3篇

【關(guān)鍵詞】試論閱讀教學(xué) 發(fā)揮 學(xué)生 主體

在小學(xué)漢語文的課堂教學(xué)中,閱讀教學(xué)所占的比重最大,提高閱讀教學(xué)的效率是提高小學(xué)漢語文教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵。在工作實踐中,我試對在閱讀教學(xué)中發(fā)揮學(xué)生的主體性、讓學(xué)生主動參與學(xué)習(xí)、優(yōu)化閱讀教學(xué)過程進行了探索。學(xué)生是課堂學(xué)習(xí)的主體,是個性發(fā)展的主體,教師的作用是致力于導(dǎo),只有教師與學(xué)生協(xié)調(diào)一致,主體主導(dǎo)積極配合,形成合力和共振,才是主體參與閱讀教學(xué)的理想境界。如何在閱讀教學(xué)中發(fā)揮學(xué)生的主體性?在教學(xué)實踐中,筆者總結(jié)出了以下幾點做法:

一、創(chuàng)境激情,培養(yǎng)興趣,提高學(xué)生閱讀的積極性

學(xué)習(xí)興趣是學(xué)習(xí)積極性中很現(xiàn)實、很活躍的心理成分,它在學(xué)習(xí)活動中起著十分重要的作用。所謂“知之者不如好之者,好之者不如樂之者”,就是這個道理。因此,學(xué)習(xí)的最佳動力乃是對所學(xué)材料的興趣。同時,興趣又總是與情感密切聯(lián)系著的,消極的情緒體驗往往會降低學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。所以,許多教育家非常重視情緒體驗在學(xué)習(xí)中的作用,主張教學(xué)要依靠和利用教學(xué)材料,培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生學(xué)習(xí)的充沛情感,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,讓他們積極主動地參加學(xué)習(xí)。小學(xué)漢語文教材中課文體裁多樣,內(nèi)容非常豐富。教師可以激發(fā)學(xué)生興趣為核心,從課文內(nèi)容入手,通過各種途徑,利用一切可以利用的教學(xué)設(shè)備,創(chuàng)設(shè)與教材有關(guān)的具體生動的情境,靈活設(shè)計教學(xué)過程,吸引學(xué)生,激發(fā)他們的情感,提高他們閱讀的積極性。

小學(xué)漢語文教材中有不少童話故事,如《狼和小羊》、《狐貍和烏鴉》、《美麗的公雞》等。教學(xué)時,讓學(xué)生扮演故事中的不同角色,或朗讀、或表演,寓教學(xué)于活動中,學(xué)生很容易進入教學(xué)情境。像《曹沖稱象》、《兩個鐵球同時著地》等課文則可以用實驗演示法教學(xué),把課文內(nèi)容展示給學(xué)生看;《田忌賽馬》、《新型玻璃》等課文教學(xué)時,可讓學(xué)生上臺來當(dāng)解說員或推銷員,這樣,避免了教師一味靜態(tài)地講解,讓學(xué)生在動手操作或動眼觀察等主體性活動中學(xué)習(xí)課文,效率更高。而《》、《舍身炸暗堡》等敘事性的課文和《秋天》、《桂林山水》之類以寫景為主的課文,教學(xué)時,如果能利用錄像或多媒體電腦使書面的語言文字變成具體可感的聲、光、形、色,使學(xué)生仿佛身臨其境,他們學(xué)習(xí)的興趣會更濃。創(chuàng)設(shè)情境根據(jù)教學(xué)的需要,可靈活地運用于導(dǎo)入、講解、總結(jié)等各個教學(xué)環(huán)節(jié)。教師要把握好閱讀的激趣點,讓學(xué)生在閱讀實踐中真正領(lǐng)會到祖國語言文字的魅力,形成內(nèi)在的學(xué)習(xí)動機,使閱讀的愿望更強烈。

二、指導(dǎo)質(zhì)疑,引導(dǎo)探究,增強學(xué)生參與閱讀的能動性

蘇霍姆林斯基認(rèn)為:“在人的心靈深處都有一種根深蒂固的需要,這就是希望感到自己是一個發(fā)現(xiàn)者、研究者、探索者。而在兒童的世界中這種需要特別強烈?!蔽覀儜?yīng)該在教學(xué)實踐中重視引導(dǎo)學(xué)生進行各種質(zhì)疑探究活動,將他們置于掌握知識、發(fā)展能力這一閱讀過程的主要承擔(dān)者地位,讓他們體驗獨立自主閱讀的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,積極動腦、動手、動口,真正成為學(xué)習(xí)的主人。閱讀教學(xué)中輔導(dǎo)學(xué)生進行質(zhì)疑,既要鼓勵學(xué)生大膽提問,發(fā)現(xiàn)別人沒有注意到的問題,又要科學(xué)引導(dǎo),把一些質(zhì)疑的方法介紹給學(xué)生,提高質(zhì)疑水平。首先,可以從課題上質(zhì)疑。如從《飛奪瀘定橋》這個課題就可以提出“誰”、“什么時候”、“為什么”、“怎樣”等幾個問題,教師適當(dāng)整理就可誘導(dǎo)學(xué)生一步一步讀課文,理清文章順序及重點。其次,可以從字詞入手質(zhì)疑。如學(xué)習(xí)《我的戰(zhàn)友》一課時,有學(xué)生就提出:“課文中‘烈火在身上燒了半個多鐘頭才漸漸熄滅’、‘從發(fā)起沖鋒到戰(zhàn)斗勝利才二十分鐘’這兩個句子中的‘才’字意思相同嗎?”這樣的問題就很有價值。

三、指導(dǎo)閱讀方法,培養(yǎng)自學(xué)能力,增強學(xué)生學(xué)習(xí)的獨立性

學(xué)會學(xué)習(xí)是主體性教育的重要目標(biāo)之一。加強學(xué)習(xí)指導(dǎo)目的是想在提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和科學(xué)性、掌握正確的學(xué)習(xí)方法、培養(yǎng)學(xué)習(xí)能力、增強學(xué)習(xí)效果等方面給學(xué)生提供具體幫助,使學(xué)生充分發(fā)揮主體性。著名教育家葉圣陶先生說:“學(xué)生需能讀書,需能作文,故特設(shè)漢語文課以訓(xùn)練之,最終目的為:自能讀書,不待老師講;自能作文,不待老師改?!遍喿x教學(xué)中要使學(xué)生把閱讀的方法內(nèi)化為能力,并要做到能遷移運用、獨立閱讀。閱讀方法指導(dǎo)的出發(fā)點和落腳點都是使學(xué)生愿意閱讀、樂于閱讀、會閱讀、善于閱讀,教師教給學(xué)生閱讀方法和技能,提高學(xué)生閱讀的積極性和效率,使學(xué)生體驗成功的歡樂,最終視閱讀為精神需求,體現(xiàn)出較強的獨立性、自主性和創(chuàng)造性。小學(xué)生應(yīng)該掌握的閱讀方法有:理解詞語的方法、理解句子的方法、分段的方法、段意概括的方法、概括主要內(nèi)容的方法、概括中心思想的方法、理解寫作特點的方法、朗讀的方法、默讀的方法、閱讀課外書籍的方法等。

四、創(chuàng)造條件,正確評價,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性思維能力

第4篇

關(guān)鍵詞:母語負(fù)遷移,語法錯誤,英語教學(xué)

 

一、遷移理論相關(guān)研究

語言遷移是指在第二語言習(xí)得過程中,母語知識對目標(biāo)語習(xí)得的影響。在外語學(xué)習(xí)過程中不可能完全排除母語的影響和作用。母語的遷移有正負(fù)之分,正向遷移(positive transfer)指前母語對外語學(xué)習(xí)有一種積極推進的影響;反之,負(fù)向遷移(negative transfer)是指母語對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生一種干擾、阻礙的作用。負(fù)向遷移又叫做干擾(interference)(Richards,J. C. , 2005)。外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語的時候會習(xí)慣性的把母語語言習(xí)慣強加于外語上,于是母語的負(fù)遷移現(xiàn)象便層出不窮。這些負(fù)遷移現(xiàn)象通常表現(xiàn)在文化因素、語音、詞匯和語法等方面,在語法方面的表現(xiàn)尤為明顯。國內(nèi)外很多研究者都對母語負(fù)遷移對英語語法學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響進行過研究。

20世紀(jì)50年代,語言學(xué)家Lado(1957)在其代表作《跨文化語言學(xué)》 (Linguistics Across Cultures)中就已經(jīng)指出:與本族語相似的成分易學(xué),不同的成分難學(xué);學(xué)習(xí)語言的困難來自母語與目標(biāo)語之間的差異;通過對比分析,找出兩種語言之間的差異,可以預(yù)測外語學(xué)習(xí)的困難,從而改進外語教學(xué)。在教學(xué)中,我們可通過漢英對比的方法來尋找兩種語言的發(fā)展規(guī)律,尋求兩種語言的異同,使學(xué)生明確這些差異,掌握難點,用心領(lǐng)會那些與母語不同的、尤其是相似而又有區(qū)別的知識,解除母語的束縛,克服母語的干擾,在日常學(xué)習(xí)和交際中產(chǎn)出可接受的英語語言。

Krashen(1981)對二語習(xí)得理論有過具有影響力的闡述,他認(rèn)為,第一語言的影響可以看作是目標(biāo)語獲得程度低的一種標(biāo)志。學(xué)習(xí)、掌握一門語言的過程是在不斷增強該語言語感的同時不斷排除母語干擾的過程。外語學(xué)習(xí)的首要目標(biāo)是形成外語語感,而排除母語干擾就是學(xué)習(xí)外語的手段之一,兩者相輔相成。亦即排除母語的干擾可促進語感的形成,提高外語水平,而隨著外語水平的提高,母語的干擾就會越來越小。

甘利(2004)認(rèn)為,漢語作為母語,對于中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的干擾是多方面的,涉及語音、語義、句法結(jié)構(gòu)等各個層面,在語法方面的表現(xiàn)尤為突出。受母語負(fù)遷移影響,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中較多側(cè)重于詞法和句法的學(xué)習(xí)和使用,而缺少對語法整體結(jié)構(gòu)的認(rèn)識和理解。。作者從學(xué)生的作業(yè)中抽取一些較為典型的語句,發(fā)現(xiàn)了一些錯誤并對其中具有代表性的錯誤進行歸類:被動語態(tài)錯誤、完成時的使用錯誤、代詞的部分否定與全部否定錯誤、連詞和關(guān)聯(lián)詞錯誤和形式主語錯誤。甘利分析認(rèn)為:學(xué)生掌握不了句子的主要意思和分句本身所存在的邏輯關(guān)系,導(dǎo)致其主次不分;漢語中很少使用被動語態(tài),且被動句中通常含有被動標(biāo)志詞如“被”、“由”等,而英語中被動語態(tài)的使用十分普遍,且被動意義有時是單純的通過句子的形式所表現(xiàn)出來的;英語中用“it ”做形式主語是一個非常普遍的句型,而漢語中則缺少這一現(xiàn)象。這些語法錯誤都是因為漢語的影響即漢語的負(fù)遷移所導(dǎo)致的。

趙靖輝(2006)在“中學(xué)英語學(xué)習(xí)中語法負(fù)遷移問題的研究”一文中也涉及到了因母語負(fù)遷移所導(dǎo)致的語法錯誤。筆者對某高中兩個高二年級120人的漢譯英和英語作文進行分析,歸納出其中所出現(xiàn)的因母語負(fù)遷移所導(dǎo)致的語法錯誤,對上述錯誤進行分類,具體如下:

冠詞使用問題

名詞單復(fù)數(shù)問題

名詞和代詞格的問題

動詞的使用和時態(tài)問題

疑問句詞序問題

否定句語序問題

二、大學(xué)生因母語負(fù)遷移所產(chǎn)生的語法錯誤分類

本文以沈陽師范大學(xué)120名非英語專業(yè)學(xué)生做為研究主體,以2008年12月大學(xué)英語四級的作文作為測試題目,所有受試被要求在同一時間內(nèi)完成作文,因此可以預(yù)測在這些作文中的詞匯和語法實用較為集中且具有普遍性。

調(diào)查結(jié)果顯示,在這120篇英語作文中語法錯誤的出現(xiàn)頻率很高,在總數(shù)為13583字的作文中,總共出現(xiàn)1109次語法錯誤,平均每篇作文中出現(xiàn)的語法錯誤高達9次之多。在對這些錯誤進行整理和分析之后,筆者發(fā)現(xiàn),這些錯誤主要包括:名詞、主謂一致、介詞、時態(tài)、被動語態(tài)等幾個方面。為了進一步了解中國大學(xué)生因母語負(fù)遷移所產(chǎn)生的語法錯誤的具體表現(xiàn)及出錯原因,筆者又對每一種語法錯誤進行了分析,下面是分類后的一些典型的語法錯誤及可能的原因分析:

英語中的名詞有可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞之分,可數(shù)名詞又有單數(shù)和復(fù)數(shù)之分。英語的復(fù)數(shù)表現(xiàn)形式有以下三種:① 在名詞后加“s”或者是“es”;② 名詞的單復(fù)數(shù)不變,即以其原形出現(xiàn);③ 不規(guī)則變化,如 tooth變化之后為teeth。而漢語當(dāng)中的單復(fù)數(shù)變化則相對簡單,可以通過在名詞前加具體數(shù)字或者是加某些特定定語來實現(xiàn),如:兩個蘋果、很多書。另外漢語還可以通過在名詞后加一個“們”字來實現(xiàn)名詞的單復(fù)數(shù)變化,如:老師們。

冠詞方面,英語中有不定冠詞和定冠詞之分,不定冠詞又分為a和an兩個,而且還會有零冠詞的情況出現(xiàn)。。而漢語當(dāng)中則沒有冠詞,所以受母語影響,學(xué)生在冠詞方面容易犯以下的幾種錯誤:①該使用冠詞的時候不使用冠詞;②應(yīng)該使用a/an的時候使用the;③應(yīng)該使用the的時候使用a/an;④不該使用冠詞的時候使用冠詞。

漢語中對代詞的使用很簡單,主格和賓格一樣,所屬格在詞尾直接加一個“的”就可以實現(xiàn),名詞性物主代詞和形容詞性物主代詞一樣,反身代詞也是通過在詞尾加“自己”就可以實現(xiàn);而英語中每一種格的對應(yīng)著不同的形式。

在形容詞和副詞比較級的使用方面,漢語和英語之間也存在著一定得差異:漢語是通過在某個形容詞前面加個“更”字來實現(xiàn),而英語則是通過對形容詞本身變形來實現(xiàn),而且形容詞變比較級也有幾種不同形式。。

至于主謂一致,英語和漢語之間存在著很大的差異,漢語可以說:你吃、我吃、他吃。而英語則必須表達成:You eat, I eat, and he eats. 換句話說,漢語中主謂一致并不影響語言的表達形式,而英語中主語的變化則會導(dǎo)致謂語形式的變化。

動詞時態(tài)方面,漢語對時態(tài)的表現(xiàn)形式并無嚴(yán)謹(jǐn)?shù)母袷较拗?,如:①他正在寫作業(yè)。和② 昨天下午五點,他正在寫作業(yè)。兩句話中都使用了“正在”,但因語境不同。第一句是現(xiàn)在進行時而第二句是過去進行時。英語中對時態(tài)的表示有嚴(yán)格的格式要求,如上面兩句話在英文中的表達應(yīng)為:① He is doing his homework (now).② He was doing his homework at five o’clockyesterday.

漢語中被動語態(tài)的表達方式相對簡單,主要表現(xiàn)形式為在位于動詞前加一個“被”字。如:他正在被審問。而英語中被動語態(tài)的表達方式則較為復(fù)雜,包括對be動詞的使用和把動詞變?yōu)檫^去分詞,如:The apple is being eaten.

漢語中缺少非謂語這一概念,因此在中國學(xué)生的英語語法學(xué)習(xí)過程中,非謂語一直是個難點。漢語中可以這樣表達:

我喜歡踢足球。

你認(rèn)識那個睡覺的男孩嗎?

我不要別人吃過的蘋果。

成為一名醫(yī)生是我的夢想。

上面三個句子中都包含兩個動詞,但是動詞的形式并沒有產(chǎn)生變化,而如果用英語表達上面三個句子,動詞就要發(fā)生相應(yīng)的變化:

I like playing football.

Do you know the sleeping boy?

I don’t want an eaten apple.

To be a doctor is my dream.

關(guān)于否定句和疑問句語序方面的錯誤,究其原因,漢語中否定句的表達式通過在動詞前加一個“不”或者是“沒有”來實現(xiàn);疑問句則直接通過在詞尾加一個“嗎”字或者是直接加一個問號來實現(xiàn)。而英語中的否定和疑問往往通過使用助動詞來實現(xiàn),漢語中沒有助動詞,所以學(xué)生會在否定句和疑問句的語序問題上出現(xiàn)問題,繼而產(chǎn)生錯誤。

三、對今后大學(xué)英語語法教學(xué)的思考

通過上面的分析我們可以發(fā)現(xiàn),本研究中出現(xiàn)的語法錯誤大多是母語負(fù)遷移導(dǎo)致,這種錯誤如果不經(jīng)過教師的指引和一些教學(xué)策略的幫助,學(xué)生很難通過自己改正這些錯誤。本研究使筆者得到以下啟示:在大學(xué)英語的教學(xué)過程中,教師應(yīng)該首先讓學(xué)生認(rèn)識到存在于英語語法和漢語語法之間的不同點,意識到漢語對英語學(xué)習(xí)所存在的干擾,并努力找出解決辦法來消除和避免因母語負(fù)遷移所導(dǎo)致的語法錯誤。如教師可以通過加強英語和漢語兩種語法系統(tǒng)之間的對比來增強兩種語言的可辨程度,以此來培養(yǎng)學(xué)生的英語語法意識。

本文僅以大學(xué)生英語作文中所出現(xiàn)的因母語負(fù)遷移產(chǎn)生的語法錯誤進行了分析,有一些相關(guān)問題未能涉及,還有待進一步的研究。

參考文獻:

[1]甘 利(2004),母語負(fù)遷移問題與英語語法教學(xué)[J],《山東外語教學(xué)》(4):28-30。

[2]郭曉玲(2001), 漢語負(fù)遷移對英語語法學(xué)習(xí)的影響及策略[J],《成都信息工程學(xué)院報》16(4):302-305。

[3]郭鐘慶(2004), 英語學(xué)習(xí)過程中語言遷移現(xiàn)象研究概述[J],《江蘇教育學(xué)院學(xué)報》(社會科學(xué)版)20(4):58-62。

[4]趙靖輝(2006), 中學(xué)英語學(xué)習(xí)中語法負(fù)遷移問題的研究[J],碩士學(xué)位論文。武漢:華中師范大學(xué)。

[5] Krashen, S. D. 1981. Secondlanguage acquisition and second language learning[M]. Oxford, England: Pergamum.

[6] Lado. R. 1957. Linguistics acrosscultures. Ann Arbor: University of Michigan Press.

[7] Richard, J. 2005. Anon-contrastive approach to error analysis[J]. English Language Teaching.

第5篇

關(guān)鍵詞:陳;句法觀;價值

中圖分類號:I045 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1004-7387(2011)04-0153-04

南宋后期的陳,字叔方,永嘉(溫州)平陽縣人。陳是一位在文學(xué)、語言學(xué)方面都有成就的學(xué)者,其句法觀則略見于所著《潁川語小》一書中。今本《潁川語小》上下二卷,是清代四庫館臣從《永樂大典》中輯出的,有殘缺。本文所據(jù),為《叢書集成初編》排印《守山閣叢書》本。陳防關(guān)于句法的見解,反映在《穎川語小》中的,可歸結(jié)為三個方面。一是“經(jīng)緯說”,二是“奇正說”,三是“呼應(yīng)說”。今分別舉其要如次。

經(jīng)緯說“經(jīng)”與“緯”的提法,可能是對儒家典籍中經(jīng)書、緯書劃分的借用,借以說明句子中各種成分的主次關(guān)系。其類有五。第―類:

文有以一字自為經(jīng)緯者。如《詩序》:“所美,非美然?!薄墩撜Z》:“其然,豈其然乎?”句法最嚴(yán)潔。陳列典籍文例,多不舉篇名,甚至不舉書名,須略加指示,其義乃明。此處前一例文見《詩?鄭風(fēng)?山有扶蘇序》郄玄箋:“言忽所美之人,實非美人?!焙?,指春秋時鄭莊公之太子忽。后一例文見《論語?憲問》。依劉寶楠《論語正義》,“其然”是已設(shè)定的指公叔子文時然后言等事實;“豈其然乎”則是以反詰語氣否認(rèn)關(guān)于公叔文子不言、不笑、不取的傳言?!叭弧钡囊馑荚谶@里都是“如此”或“那樣”。以上述兩個文例分析經(jīng)緯,則《詩序》“所美”之“美”為經(jīng),“非美”之“美”為緯;《論語》“其然”之“然”為經(jīng),“然乎”之“然”為緯。這是一字自為經(jīng)緯的情況。第二類:亦有一字自經(jīng)緯于數(shù)句之間者?!罢d女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也?!庇衷疲骸笆┯谟姓?,是亦為政,奚其為為政?”又:“政者,正也。予帥以正,孰敢不正?”所舉例文并見《論語》,前兩例出《為政》,末一例出《顏淵》。就本類而言,各句間的經(jīng)緯字分別為“知”、“政”、“正”。這一類與前一類的區(qū)別,在于同一經(jīng)緯字或居于一句之間,或居于數(shù)句之間。此類中的各例文,若要進一步分析經(jīng)緯,則應(yīng)與第三類參看。第三類:有以兩字自為經(jīng)緯者。“祭如在,祭神如神在?!贝搜詮?fù)而成章。若“天一,地二,天三,地四,天五,地六,天七,地八,天九,地十”,則旁無一語之助,而經(jīng)緯井然。前一例文,見《論語?八佾》。這里既是以兩字自為經(jīng)緯,則經(jīng)緯字應(yīng)分別為“祭”與“神”。先言“祭如在”,繼而進一步說“祭神如神在”,故云“言復(fù)而成章”。后一例文,見《易?系辭上》。既是兩字自為經(jīng)緯,而又旁無一語之助,則“天”、“地”分別為經(jīng),“一”、“二”等分別為緯。由此而可進一步分辨前面所述第二類諸文例之經(jīng)緯。如“誨汝”數(shù)句,六個“知”或為經(jīng)或為緯,而以第三類義觀之,則各句又自具經(jīng)緯字?!罢d汝,知之乎”,“誨”當(dāng)為經(jīng),“知”當(dāng)為緯。余仿此。第四類:又有以句之上下兩字聯(lián)屬者?!霸A,上剛下險;險而健,訟。訟有孚,窒惕,中吉?!庇衷疲骸凹嫒哦弥?,故曰六。六者非他也,三才之道也。道有變動,故曰爻。爻有等,故曰物。物相雜,故曰文。文不當(dāng),故吉兇生焉?!崩姆謩e見《易?訟?彖傳》及《系辭下》。兼三才而用之,“用”當(dāng)作“兩”。此一類謂上下兩句用字頂真,亦別經(jīng)緯。如“險”,上一“險”字在該句為緯,下一“險”字當(dāng)轉(zhuǎn)而為經(jīng)。下文之“訟”類同?!断缔o》之第一個“六”字在該句為緯,第二個“六”字在該句中則為經(jīng)。下文之“道”、“爻”、“物”、“文”諸字類同。第五類;有以兩字錯綜而成之者。如:“《天?!?,下報上也。君能下下以成其政,臣能歸美以報其上焉?!敝挥镁?、臣二字為經(jīng),以上、下二字為緯,似對不對,以盡其義。例文為《詩?小雅?天保序》。兩字錯綜而成之,謂兩字及其代表字彼此交錯而成經(jīng)緯關(guān)系。下報上也,“下”代指臣而“上”代指君,“上”、“下”分別為“君”、“臣”的代表字。依陳說明,“只用君、臣二字為經(jīng),以上、下二字為緯,似對不對”,則此一類乃適用于例文之后二句。后二句承“下報上”而言,“君”、“臣”為經(jīng),而其代表字“上”、“下”為緯,“下”指“下下”的后一個“下”字?!熬?、“臣”、“上”、“下”于句中相互交織,故云錯綜。

奇正說所謂奇正,是指句子的特殊與一般?!罢敝敢话憔渥?,即循平常造句法而無特殊修辭意味,且字?jǐn)?shù)多少適中的基本句式。與作為基本句式之“正”相對的則為“奇”。陳說:“作文語法,渾渾正正,怪怪奇奇,前輩評之詳矣。洪文敏公聚經(jīng)、子、諸史句,目曰‘法語’、‘精語’者,采擷尤密,卻未有考論文句之或長或短,標(biāo)之為后作準(zhǔn)程者。因摭諸書之語,敘其大略于后?!钡渥又L短并非分別“奇”、“正”的唯一標(biāo)準(zhǔn);若長句,還須看句子結(jié)構(gòu)的復(fù)雜程度。因此,陳又說:“《檀弓》云:‘所舉于晉國筅庫之士十有余家?!吨杏埂吩疲骸靡簧苿t拳拳服膺而弗失之矣?!对?晉?無衣序》云:‘其大夫為之請命乎天子之使而作是詩也?!都艺Z》云:‘徒謂以子之所能而加之以學(xué)問、豈可及乎?’《老子》云:‘江海所以能為百谷王者、以其善下之?!藬?shù)語者雖長,而猶有句讀可析,未見其為奇也?!笨梢娋渥与m長,但容易分析的仍不足為奇句,而仍是正句。陳論奇正時,所摭“諸書之語”,主要是奇句例子,約有超短句、超長句、復(fù)合句三類。第一類:凡句之短者,二字三字為奇。(中略)且如二字三字之嚴(yán)者,曰“敷賁”、“肇”、“才難”是也。曰“天行健”、“朋盍簪”、“由靈”、“胥南”、“乘乘黃”是也。此系超短句之類。按敷賁,見《書?大誥》;肇,見《詩?周頌?維清》;才難,見《論語?泰伯》。以上為二字句例。又,天行健,見《易?乾?象傳》;朋盍簪,見《豫》九四;由靈,見《書?盤庚下》;胥鼓南,見《禮記?文王世子》,、鼓同;乘乘黃,見《詩?鄭風(fēng)?叔于田》。以上為三字句例。仔細(xì)分析其例文,可知陳奇句中短句的特征。此為“二字三字之嚴(yán)者”,嚴(yán)謂嚴(yán)潔,即緊湊。雖短至二字,但必有經(jīng)緯可尋。如“敷賁”,依西方傳統(tǒng)語法為動賓結(jié)構(gòu),但動賓結(jié)構(gòu)仍可自為經(jīng)緯,與《論語》“祭神”略同?;蛟S是因為如此,陳沒有將“一字句”列入此類之中。這里所舉的二字三字句,有經(jīng)有緯,且能表達相對完整的意思。此以下尚有“其稍寬者”,即結(jié)構(gòu)較為松散的二字三字結(jié)構(gòu),如《書?大誥》之“弗”,《禮記?檀弓上》之“何居”,《詩?王風(fēng)》之“揚之水”,《書?無逸》之“怨有同”等,陳也稱之為“句”。這種“句”在今天看來,只是詞組性質(zhì),其本身實難別經(jīng)緯,也不一定能表達一個完整的意思?!案ァ钡惹也?/p>

論,即如“怨有同”,《書》偽孔傳解為“則天下同怨讎之”,則原文的一般結(jié)構(gòu)為“同怨”,與“弗”相似。這是與“二字三字之嚴(yán)者”不同的。第二類:其長有引而至于十五六字至二十字者。亦為奇。(中略)有一句而長不可去一字者。如《孝經(jīng)》云:“非至德其孰能順民如此其大者乎?”《內(nèi)則》云:“必求其寬裕慈惠溫良恭敬慎而寡言者,使為子師。”《轂梁傳?昭公四年》云:“有若楚公子圍弒其兄之子而代之為君者乎?”《說苑》稱子曰:“魯國之以眾相凌、以兵相暴之日久也?!贝讼党L句之類。所謂長句,是與二字三字之短句相對而言的。古代特別是先秦兩漢文言文經(jīng)典作品中,單句的長短多為四五字至十來字,十?dāng)?shù)字以上者為長句或超長句。為表達需要,有時也不得不用長句。陳提出的作為奇旬之一的長句,字?jǐn)?shù)之多少僅是其特點之一,另外更重要的是還有結(jié)構(gòu)上比較復(fù)雜這一特點。字?jǐn)?shù)雖多,但結(jié)構(gòu)上句讀分明即相對簡單的句子,仍為“正”而不為“奇”。例如《春秋?成公二年》:“季孫行父、臧孫許、叔孫僑如、公孫嬰齊帥師會晉克、衛(wèi)孫良夫、曹公子首及齊侯戰(zhàn)于搴。”凡三十五字一句,修辭學(xué)家以為“長者”,而陳不提。第三類:《孟子》乃有數(shù)句皆長而語復(fù)合者。“我豈若處畎畝之中,由是以樂堯舜之道哉?”繼之曰:“與我處畎畝之中、由是以樂堯舜之道,吾豈若使是君為堯舜之君哉?吾豈若使是民為堯舜之民哉?吾豈若于吾身親見之哉?天之生此民也,使先知覺后知,使先覺覺后覺也;予天民之先覺者也,予將以斯道覺斯民也,非予覺之而誰也?”此系復(fù)合句之類?!睹献印分模姟度f章上》。所謂“語復(fù)合者”,當(dāng)與今人所論復(fù)合句之“復(fù)合”不盡相同。依我們不成熟的理解,“語復(fù)合者”可能包括兩層意思,一是指數(shù)句之中語義之前后縫合無間,一是指數(shù)句之中句子關(guān)系的合理構(gòu)筑。唯陳意在論句法形式,因而后者或是主要的。盡管如此,在分析這種具體例文時,仍然離不開語義的考察。

呼應(yīng)說陳認(rèn)為:“句法有正有奇,有呼有應(yīng)。呼應(yīng)者,一唱一和,律呂相宣以成文也。”他所說的呼應(yīng),主要是就句子邏輯上的接合關(guān)系而言的,適用于復(fù)句與句群的分析。從陳舉的例子來看,其中可分為兩類,第一類為句的呼應(yīng),第二類為字的呼應(yīng)。第一類:有三字居上而兩字下應(yīng)者?!坝杞^四:毋意,毋必,毋固,毋我。”“樂驕樂,樂佚進,樂宴樂,損矣?!笔且病4酥^句的呼應(yīng)。其例文分別見《論語》之《子罕》、《季氏》二篇。三字兩字,此謂句的呼應(yīng)。句之“居上”者為呼,“下應(yīng)”者為應(yīng)。如此看來,從邏輯上說,有呼必當(dāng)有應(yīng),否則語義殘缺。前一例文,“子絕四”為呼,“毋意”以下為應(yīng)。這種情況,修辭學(xué)家則述為“總說”和“分?jǐn)?shù)”、“分說”等。后一例文,“損矣”為應(yīng),“樂宴樂”以上為呼。第二類:有純用“也”字呼應(yīng)者?!皹菲淇芍玻菏甲鳎馊缫玻豢v之,純?nèi)缫?,嗷如也,繹如也。”然后用“以成”二字足其義。有數(shù)句純用“之”字呼應(yīng)而不假他助者?!爸爸什荒苁刂m得之,必失之?!?中略)又《莊子》云:“與之配天乎?彼且乘人而無天,方且本身而異形,方且尊知而火馳,方且為緒使。方且為物炫,方且四顧而物應(yīng),方且應(yīng)眾宜,方且與物化而未始有恒,夫何足以配天乎?(下略)”此八用“且”字,而上下呼應(yīng)則用兩“乎”字,語法尤緊。此謂字的呼應(yīng)。前兩例分別見《論語》之《八佾》、《衛(wèi)靈公》二篇?!肚f子》之文,見《天地篇》,陸德明《莊子音義》舷作骸。作呼應(yīng)之詞,陳疇稱之為“字”或“助語”。在論述中,陳既出例而又明確指為呼應(yīng)字的只有“也”、“之”、“乎”三字。他將作代詞的“之”歸于“助語”之中,依陳所說,則呼應(yīng)之字實表示了句子間的關(guān)系。陳論字的呼應(yīng),都不離復(fù)合句和上下關(guān)聯(lián)密切的句群。這是因為,既是呼應(yīng),則當(dāng)有呼有應(yīng),呼與應(yīng)或唱與和是彼此依存、相互體現(xiàn)的。

陳的句法說,就我們現(xiàn)在能見到的有限資料,主要有上述三大方面的內(nèi)容。其所謂“句”,仍與漢代以來文獻分析中“句逗”之“句”相當(dāng),不是近代引進西方傳統(tǒng)語法之后所說的“句”,當(dāng)然二者也有重合的地方。以西方傳統(tǒng)語法作比較,陳防關(guān)于“句”或“句子”的概念,有主謂賓俱全者,如所舉的《老子》“道生一,一生二,二生三,三生萬物”;有略去主語而只有謂語者,如“敷賁”、“肇”;有只為詞組者,如“揚之水”及《論語》“夫子之求之也”??傊矐?yīng)該讀斷而能明確表示一定意思的,都可視為“句”。應(yīng)該讀斷,指在一個語音序列中,相對地來說應(yīng)間歇較久;明確表示一定意思,指在這個語音段中,表示了一種特定的語意,但不一定表示一個完整的思想。

這種關(guān)于“句”的概念,是出于對傳世文獻分析的需要。傳世文獻特別是先秦兩漢經(jīng)典作品,在表達語義時往往節(jié)律性很強。如“夫子之求之也”一“句”,之所以可被看作是句子,就是因為它在行文中表現(xiàn)出來的節(jié)律性。這種關(guān)于“句”的概念,實際上與漢語一字一音的特點及漢語在表達上變動不拘的特點是相適應(yīng)的。從西方傳統(tǒng)語法學(xué)到近、現(xiàn)代語法學(xué),人們主觀上對句子的要求越來越嚴(yán),對句子分析越來越細(xì),這對于語言模型的擬就以及計算機的語言翻譯等起了不小的作用。但另一方面,這種嚴(yán)格而精細(xì)的分析,卻不能對日常的語言表達特別是漢語的表達作出全面的說明,更不能對漢語古典文獻中的表達作出全面說明。陳關(guān)于“句”的概念及他在此基礎(chǔ)上對句子的分析,與當(dāng)今語法學(xué)家廣義的語法研究,自有相似或相通之處,值得借鑒。

“經(jīng)緯說”初步描寫了句子成份的主次關(guān)系,這不僅有助于分析具體的句子構(gòu)造,也有助于說明句子的語義和語用功能。在陳嘮的句法觀中,“經(jīng)緯說”對于句子或話語的分析最具價值?!捌嬲f”論述了短句、長旬和復(fù)句。句雖短,但仍可據(jù)表意及結(jié)構(gòu)別出寬嚴(yán);句雖長,但應(yīng)分復(fù)雜與簡單。這就是說,陳從表意上和結(jié)構(gòu)上對特殊的句子進行了比較?!昂魬?yīng)說”觸及了今人按謂語性質(zhì)而劃分的各種句式,盡管陳對“句”的理解與今不同。所論呼應(yīng)句,除某些判斷句外,都是復(fù)句。至復(fù)句中分句間的關(guān)系,則呼句相當(dāng)于主題,應(yīng)句相當(dāng)于述語。關(guān)于字的前后呼應(yīng)之說,其主要意義在于,它將虛字納入了句法分析范圍,而不再是一種訓(xùn)詁說明,不再是只就虛字論虛字。

第6篇

關(guān)鍵詞:語法功能 詞類體系 句法分析

一、引言

在過去的語法研究中,有關(guān)現(xiàn)代漢語詞類問題一直是語言學(xué)界關(guān)注的焦點。諸多語言學(xué)家曾投入大量精力進行深入研究,形成了現(xiàn)代漢語詞類體系,但其主要是面向人的,面對計算機這個新的交際伙伴,其研究成果還顯得有些粗糙。尤其是隨著信息社會對信息自動化處理要求的不斷提高,越來越需要計算機能對自然語言進行深層分析,比如文本校對、機器翻譯、自動文摘等,而這些深層分析的實現(xiàn)大都離不開句法分析。一般來說,自動句法分析的操作對象是句子或短語的詞類標(biāo)記序列,“客觀的句法分析只能根據(jù)詞類的標(biāo)記序列來推知句法結(jié)構(gòu),如果詞類問題沒有解決好,或者詞類和句法分析脫鉤,那就無法根據(jù)詞類序列去分析句法結(jié)構(gòu),這樣就會影響整個語法體系的科學(xué)性和實用價值?!雹儆纱丝磥?,要進行自動句法分析,除了要為計算機提供必要的語義知識、詞語搭配知識以及關(guān)于客觀世界的知識外,更重要的是要為其提供比較完備的語法知識,尤其是語法基礎(chǔ)的詞類知識。從20世紀(jì)80年代中后期開始直到現(xiàn)在,研究人員已經(jīng)在漢語詞語的語法功能分類和屬性特征描述方面開展了卓有成效的工作,希望為計算機分析漢語句子結(jié)構(gòu)打下很好的基礎(chǔ)。但實際上,這個“基礎(chǔ)”并不能真正滿足計算機進行自動句法分析的需要。因為其分類并不是在詳細(xì)考察每個詞的語法功能的基礎(chǔ)上進行的,所以,目前迫切需要解決的問題是對漢語實詞的句法功能進行全面系統(tǒng)的考察。在這個考察的過程中得到的結(jié)果,不僅可以檢驗以往對詞的語法知識的概括是否合適,從而進行相應(yīng)的調(diào)整;而且可以根據(jù)統(tǒng)計分析的結(jié)果為自動句法分析構(gòu)建比較合理的實詞詞類體系,這樣的知識對于沒有任何隱含知識的計算機來說是進行句法分析必不可少的。只有盡可能地把每類詞的句法功能描述清楚,為計算機提供更加精細(xì)和完備的詞類體系,才能指導(dǎo)它分析出正確的句子結(jié)構(gòu),給出正確的語義解釋。從發(fā)展趨勢來看,越來越多的高級自然語言處理應(yīng)用系統(tǒng)的研究與開發(fā),諸如信息提取、機器翻譯等,也都離不開這樣的語法知識的支持。因此,必須加大漢語語法研究的力度,加細(xì)語法刻畫的顆粒度,構(gòu)建真正適合自動句法分析的漢語詞類體系。

二、現(xiàn)有詞類體系對自動句法分析的局限性

從歷史上看,漢語的詞類體系是以印歐語語法的詞類體系為藍(lán)本的。盡管經(jīng)過幾代語言學(xué)家的研究,根據(jù)漢語的實際情況作了一些局部調(diào)整,比如增加了量詞、助詞和語氣詞,從形容詞中分出區(qū)別詞等等,這些局部調(diào)整的確不乏閃光之處,但是基本格局沒有改變,依然無法擺脫模仿的痕跡。由于始終擺脫不掉印歐語詞類體系的羈絆,所以最終導(dǎo)致漢語詞類劃分并不是嚴(yán)格地按照詞的語法功能來進行的。特別是實詞分類,似乎名詞、動詞、形容詞是生來就有的、不必加以驗證的詞類。盡管說語言學(xué)界對詞類問題進行過幾次大討論之后逐步達成共識,認(rèn)識到語法功能是詞類劃分的唯一標(biāo)準(zhǔn),但在實際操作中,這一標(biāo)準(zhǔn)并沒有被真正徹底地貫徹。就現(xiàn)有的詞類體系看,“不管哪種類型,也不管是哪個版本,無一不帶有先驗性。它們都不是對客觀存在的詞進行全面分析和全面歸納的產(chǎn)物,而是先由語法學(xué)家所構(gòu)擬然后又由語法學(xué)家加以解說的框架,這樣的框架必然帶有語法學(xué)家的成見和缺陷?!雹诰唧w說來有這樣幾個方面:

1.每個詞類到底有哪些語法功能,這一點很不明確,一般的語法書上僅列出幾條“語法特征”。例如,說名詞可以受數(shù)量結(jié)構(gòu)修飾;不能受副詞修飾;可以作主語、賓語等等,但即便是這幾條特征也往往缺乏普遍性。

2.屬于同一詞類的詞,其語法功能可能有很大差異。例如,“領(lǐng)導(dǎo)”可以作主語、賓語、定語、體詞性偏正結(jié)構(gòu)的中心語等,而名詞“期間”只具備上述功能的最后一項。

3.不同詞類的詞,其語法功能也許反而相似。例如,形容詞“富?!备鷦釉~“信任”,形容詞“虛假”跟名詞“實物”等等。

4.一些詞的語法功能沒有得到充分的描寫。例如,“期間”用在體詞性偏正結(jié)構(gòu)中,另一直接成分通常是動詞或動詞性結(jié)構(gòu),把“期間”看作名詞或現(xiàn)有詞類體系中的其他詞類都不太合適。

5.缺乏對詞的各種語法功能的定量描寫。例如,一個詞能作主賓語的概率是多少,作謂語的概率是多少,這種數(shù)據(jù)對于自動句法分析很有用處。③

目前還只有對詞類語法功能頻率的一些小規(guī)模調(diào)查。這樣粗糙的詞類體系在句法分析中能起到多大作用呢?我們不妨舉個例子來進行說明。例如“接待/v兩/m位/q領(lǐng)導(dǎo)/n期間/n”這個短語,計算機在進行自動句法分析時,處理的是這樣一個詞類標(biāo)記序列:

VT M Q N N

我們希望給計算機提供一套形如“NP+VPS”的句法規(guī)則后,能夠得到正確的句法分析結(jié)果,實際上這樣的句法分析難度很大。任何一位讀者,如果僅僅知道VT、M、Q、N分別代表及物動詞、數(shù)詞、量詞、名詞,不看具體的詞語序列,都很難確定標(biāo)記序列所對應(yīng)的是哪一種句法結(jié)構(gòu),更何況是機器。對于這樣的情況,計算機只能給出所有可能的句法結(jié)構(gòu)。對于上述例子,在人看來是沒有句法歧義的,因為人看到詞語序列中的每個詞語時都能激活頭腦中跟具體詞語相聯(lián)系的許多知識,而在計算機看來卻是充滿歧義的。怎樣才能使計算機在分析的過程中自動選擇正確的結(jié)構(gòu)分析,那就只能盡量為計算機所面對的每一個詞類標(biāo)記提供盡可能詳細(xì)的信息。就現(xiàn)有的詞類體系看,“領(lǐng)導(dǎo)”和“期間”的語法功能差別很大卻給以相同的標(biāo)記,這樣粗糙的詞類知識,難以有效地支持自動句法分析。誠然,自動句法分析中的歧義現(xiàn)象并非都是由語法方面的因素造成的,還有語義等其他方面的因素。所以我們構(gòu)建的實詞詞類體系,并不奢望能解決自動句法分析中碰到的由于復(fù)雜語義和篇章層面等因素造成的諸多問題,只是期望對因句法關(guān)系的不同而產(chǎn)生的歧義能起到一定的作用。

三、基于語法功能統(tǒng)計的詞類體系構(gòu)建

對于計算機來說,面向人的詞類體系還是比較粗糙和不完備的。為了解決自動句法分析過程中的一些問題,學(xué)者們也采取了一些補救措施,主要有兩種:一是詞類細(xì)化,進一步分出小類;二是建立語法詞典,詳細(xì)描寫每個詞的語法功能。但不管是傳統(tǒng)語言學(xué)還是計算語言學(xué),在研究漢語的詞類問題上都存在一個不容忽視的缺陷,即沒有對具體的詞進行實際考察,而更多的依賴研究者所具備的語言知識?!按蠹叶贾慌e些典型例子,而一直沒有人真正面對現(xiàn)代漢語千千萬萬個詞一個一個地實際考察一下他們的使用情況,這樣,大家都只能是紙上談兵”④。所以,為了建立真正服務(wù)于自動句法分析的漢語詞類體系, 我們對2000年《人民日報》中的前3500個高頻詞進行了句法分析。從2000年《人民日報》中為每個詞隨機抽取100個例句進行分析,詳細(xì)統(tǒng)計每個詞的語法功能,計算每個詞各個功能的概率,按照“語法功能完全相同即為一類”的原則,對這3500個詞進行了分類。按照“句法功能完全相同即為一類”的原則對3500個詞進行分類,最終得到676類,其中一詞一類的共有364類,兩詞一類的共有107類,三詞以上同類的共有205類。

不同的詞類之間,除了具有相互區(qū)別的特征外,彼此并不是毫無共性的。從語法功能的角度看,不同詞類的共性體現(xiàn)在:異類之間具有相同的語法功能,比如,“莊嚴(yán)”屬于類595、“繼續(xù)”屬于類58,盡管歸屬不同的類,但兩者都可以作狀語1,如“他莊嚴(yán)宣誓”“繼續(xù)學(xué)習(xí)”。正因如此,我們在研究中才有可能根據(jù)需要,把某些個詞合并為更大的類。

詞類的個性,主要是指不同的類之間所具有的區(qū)別性特征,比如“方面”屬于類88,只能作中心語1;“規(guī)?!蹦茏髦行恼Z1,但它還能作“主語”等,所以它歸屬于類476。正因為如此,大類之下還可以繼續(xù)細(xì)分小類。正如上例,我們可以根據(jù)“能否作主語”將都能作“中心語1”的類88和類476再細(xì)分兩個小類。

本文是利用詞類的共性和個性對所有的類別進行層級分類的。從表面看,分出的676類似乎在一個平面上,而實際上,既然可以根據(jù)某一標(biāo)準(zhǔn)將大類細(xì)分為小類、將小類歸并成大類,也正說明分類系統(tǒng)具有層級性。

采用二分法對這676類進行了層級分類,“二分”的標(biāo)準(zhǔn)就是尋找能使大類基本上均衡地分為兩個(或者更多)小類的某種功能,然后運用遞歸法,依次在每一小類中尋找能滿足“二分”的功能,直到不能再細(xì)分為止。采用這種分層方法,最終可以自頂向下構(gòu)建一棵形如圖1的樹形結(jié)構(gòu)。

圖1:

該圖是我們所構(gòu)建的樹形圖的前三層,由于葉子結(jié)點太多,不便一一列入圖中,只能以點代面,來反映詞類層級體系的整體面貌。圖中的“+”表示具有該項功能,“-”表示不具有該項功能,每一層除了葉子結(jié)點外,每一個結(jié)點都是具有相似句法功能的類的集合。比如說第一層的左結(jié)點,就是一些能作謂語的類別。通過這樣一個樹形圖,便于觀察詞類間的關(guān)系以及詞類的系統(tǒng)性。

四、基于語法功能統(tǒng)計的詞類體系對句法分析的作用

在根據(jù)語料統(tǒng)計的各個詞的語法功能的基礎(chǔ)上構(gòu)建的詞類體系對句法分析究竟能發(fā)揮哪些作用?從考察的結(jié)果看,它的優(yōu)勢主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

(一)能夠客觀反映漢語中詞的多功能現(xiàn)象,降低句法分析的復(fù)雜度

為了將我們構(gòu)建的詞類體系跟現(xiàn)有的漢語詞類體系加以區(qū)別,暫且將現(xiàn)有的詞類體系稱為舊語法體系,筆者構(gòu)建的詞類體系稱為新語法體系。用新體系中每個詞的句法功能總數(shù)除以舊體系中每個詞的句法功能總數(shù),就可以得出新舊體系句法功能的復(fù)雜對比度。對于新體系中每個詞的句法功能總數(shù),可以從句法功能表中統(tǒng)計得到,它包括從真實語料中統(tǒng)計到的功能數(shù)和研究者根據(jù)自己的知識儲備內(nèi)省出來的功能兩個部分。對于舊體系中每個詞的句法功能總數(shù),我們是根據(jù)語料中某詞所被賦予的詞性標(biāo)記來統(tǒng)計的。比如“幸?!痹谡Z料中被標(biāo)注為“a”,在上文中已經(jīng)匯總過,舊體系中形容詞的句法功能有8種,那么就認(rèn)為幸福有8種句法功能。盡管事實上“幸福”可能不具備形容詞所具有的全部8種功能,但一旦給以標(biāo)記“a”,計算機在進行分析時就可能要逐一檢查這8種功能,用這8種功能分別與其后的某個詞的所有功能進行匹配,直到分析成功。另外,其他一些詞如“發(fā)展”在語料中被標(biāo)注為“v”和“vn”,也就是認(rèn)為動詞具有名詞的功能,這樣的詞在舊體系中的功能總數(shù)為動詞和名詞的功能總和。而在我們的統(tǒng)計過程中,“發(fā)展”不管標(biāo)注為“v”還是“vn”,都是一個概括詞,其所有的功能都看作是“發(fā)展”作為動詞的使用情況。

我們對句法功能信息庫中的3514個詞的句法功能總數(shù)逐個進行了統(tǒng)計,兩種體系的句法功能復(fù)雜度的對比結(jié)果如下表:

表1:新舊體系句法功能復(fù)雜度對比

對比度 比例(%)

8 8.1(286個)

7 2.0(71個)

4 7.3(255個)

3.5 2.7(96個)

2.6667 9.0(318個)

2~2.333 11.5(403個)

1.1429~1.75 43.5(1527個)

1 10.1(355個)

0~1 5.8(203個)

從上表中可以看到,只有10.1%的詞在新舊體系中的句法功能復(fù)雜度是相同的,而有84.1%的詞在舊體系中的句法功能復(fù)雜度高于新體系。究其原因,主要是因為舊體系中,某類詞內(nèi)部的各成員,不管是具有1種句法功能還是具有8種句法功能,都會給以相同的標(biāo)記,這樣就夸大了詞的多功能現(xiàn)象,增加了計算機進行句法分析時的負(fù)擔(dān)。

(二)有利于句法分析中歧義結(jié)構(gòu)消解

我們從清華大學(xué)100萬字的漢語句法樹庫中提取了11,206個“v+v”序列和10,081個“v+n”序列進行了考察。前一種序列匹配后只有一種句法關(guān)系的有2679種組合模式,共10,296個實例,正確率分別為82.9%和91.9%;后一種序列匹配后只有一種句法關(guān)系的有1462種組合模式,共7189個實例,正確率分別為70.7%和71.3%。其他有兩種以上句法關(guān)系的模板,盡管不能確定具體實例中究竟是哪種關(guān)系,但相對于舊體系來說,其歧義的數(shù)量大大減少了。統(tǒng)計結(jié)果表明,新體系在外顯式歧義結(jié)構(gòu)的消解和基本名詞短語的識別方面都起到了很好的作用。

五、結(jié)語

自動句法分析中,計算機所需要的知識很多,句法信息再詳細(xì),也不能保證句法分析都能順利進行,對于句法分析中的歧義問題更不會是“過關(guān)斬將”,一路通暢,它只能對某一類句法歧義起作用。所以,后期的工作要適當(dāng)加入語義信息。

(本文得到教育部人文社科基金項目“基于語法功能匹配的自動句法分析研究”[編號:11YJC740118]的資助。)

注釋:

①胡明揚《詞類問題考察》,北京語言文化大學(xué)出版社,1996:1.

②邢福義《漢語語法學(xué)》,東北師范大學(xué)出版社,1996:294.

③陳小荷《從自動句法分析角度看現(xiàn)代漢語詞類問題》,語言教學(xué)

與研究,1999,(3):63.

④陸儉明《現(xiàn)代漢語語法研究教程》,北京大學(xué)出版社,2004:29.

參考文獻:

[1]郭銳.現(xiàn)代漢語詞類研究[M].北京:商務(wù)印書館,2003.

[2]胡明揚.詞類問題考察[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1996.

[3]胡明揚.語言學(xué)論文集[M].北京:商務(wù)印書館,2003.

[4]劉順.現(xiàn)代漢語名詞的多視角研究[M].上海:學(xué)林出版社,

2003.

[5]羅振聲、袁毓林.計算機時代的漢語和漢字研究[M].北京:清華

大學(xué)出版社,1996.

[6]莫彭齡、單青.三大類實詞句法功能的統(tǒng)計分析[J].南京師大學(xué)

報(社會科學(xué)版),1985,(3).

[7]彭睿.名詞和名詞的再分類[A].詞類問題考察[C].北京:北京語

言學(xué)院出版社,1996.

[8]史存直.句本位語法論集[M].上海:上海教育出版社,1996.

[9]張斌.漢語語法學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2003.

第7篇

論文摘要:“全面認(rèn)同語言學(xué)派”的代表人物申小龍在漢語語法研究別重視“意合”,也就是特別重視語言中的文化因素,而對百年來的漢語語法研究持否定態(tài)度,基本排斥以《馬氏文通》為代表的對現(xiàn)代漢語的形式的分析。但是,由于國外學(xué)者的研究主要是以形式為依據(jù)。因此在高一虹的《語言文化差異的認(rèn)識與超越·差異與理解》這本書中,中小龍的專著的英文譯本受到了奈達先生的激烈抨擊。雖然我們可以從社會、心理等方面對語言進行研究,但是我們并不能排斥語言的形式在研究語言的個性與共性的時候,我們更是需要結(jié)合語言的具體形式。這樣才能夠使我們的研究更深入。

近年在國內(nèi)興起的“中國文化語言學(xué)”主要分為三大流派:‘雙向交際文化語言學(xué)派”、“社會交際語言學(xué)派”、“全面認(rèn)同文化語言學(xué)派”。這三個學(xué)派在觀點上有一定的差異,有的甚至是對立的。例如“雙向交際文化語言學(xué)派”的代表人物游汝杰認(rèn)為應(yīng)該從生物、物理、信息、人文這幾個方面來研究語言的性質(zhì)。雖然“人文”的研究是必不可少的,但是也得從生物、物理、信息這幾個方面找尋客觀依據(jù)。而“全面認(rèn)同語言學(xué)派”的代表人物申小龍的觀點則恰恰相反,他在漢語語法研究別重視“意合”,也就是特別重視語言中的文化因素,而對百年來的漢語語法研究持否定態(tài)度,基本排斥以《馬氏文通》為代表的對現(xiàn)代漢語的形式的分析。

由于國外學(xué)者的研究主要是以形式為依據(jù),因此在高一虹的《語言文化差異的認(rèn)識與超越·差異與理解》這本書中,申小龍的專著的英文譯本受到了奈達先生的激烈抨擊。

一、形式、社會和心理

“系統(tǒng)語言學(xué)從社會角度研究語言,不重視語言的心理基礎(chǔ);轉(zhuǎn)換生成語法從心理學(xué)角度研究語言,不過問語言與社會的緊密關(guān)系。”盡管如此,兩者都是以對語言的形式進行分析為基礎(chǔ)。而申小龍則更加重視從心理學(xué)角度和社會學(xué)角度去研究語言,基本拋棄“形式”的研究。因此引起了沖突。

例如這段話:

“這種以邏輯事理顯示語法結(jié)構(gòu)和脈絡(luò)的意合方法和以人的主觀感覺來體驗認(rèn)同語言組織的“神攝,,方法,都說明漢語語法是一種需要人的主體意識積極參與的語法,而不是像西方形態(tài)語言的語法那樣可以對之進行客觀、冷靜的形式標(biāo)記分析的語法。漢語的這種主體性強、人的因素突出的特點,我們稱之為漢語的人文性?!?/p>

奈達先生的評價是:

“什么是邏輯事理的‘脈絡(luò)’?無法讓人理解?!?/p>

奈達先生無法理解邏輯事理的“脈絡(luò)”,這是因為這個“脈絡(luò)”并不是一個實實在在的實體,無法從形式上進行分析,所以讓人感覺無從著手。在西方語言發(fā)展史上,馬泰修斯證實并發(fā)展了法國古典學(xué)者亨利·維爾(Henri Weil)于1844年完成的《古代語言與現(xiàn)代語言的詞序比較》的啟發(fā),發(fā)現(xiàn)了句子中的三種成分:主位、過渡、述位。并且,他認(rèn)為主位是“話語的出發(fā)點”,“是所談?wù)摰膶ο蟆保笆且阎畔?,至少是在特定情境中十分明顯的信息?!笔鑫皇恰霸捳Z的核心,是說話人對主位要講的話,或與主位有關(guān)的話。"如果說主位、過渡與述位之間的關(guān)系就是這個“脈絡(luò)”。那么不同的人對這種“脈絡(luò)”的理解是完全不一樣的,韓禮德在分析成人話語中的語篇功能(textual function)時,也采用了“主位”和,’述位”這兩組概念。但是認(rèn)為主位所表述的是已知信息,述位主要表述新信息,有時也可以表述已知信息和新信息的組合。 例如:"the cat pleased me","the cat”就是主位,表示已知信息;"pleased me”就是述位,表示新的信息。又如:"the house was built協(xié)Stevens","the house”是主位,表示已知信息;"was built”是主位,也表示已知信息;"by Stevens"是述位,表示新的信息。既然同樣的“脈絡(luò)”在不同的人的眼中是不一樣的,那淵}難給“脈絡(luò)”定下定義,從而也難以以“脈絡(luò)”為標(biāo)準(zhǔn)對語言進行研究。

二、個別與普遍的關(guān)系也不能支持排斥研究語盲形式

申小龍反對照搬美國結(jié)構(gòu)主義的方式來分析漢語語法,這是因為不同國家的語言都具有各自的特性,最直觀的不同就在發(fā)音跟書寫上。但是語言同樣也具有普遍性,例如“愛”這個詞幾乎在所有的語言里都有對應(yīng)的翻譯。因此,如果僅僅只強調(diào)個性,只從語言的特性進行研究,那對語言的分析淵}可能是不全面的。

例如這段話:

“這樣照搬西方語言學(xué)來作漢語的形式分析,其結(jié)果就是貌合神離,也就是我們語法學(xué)所說的漢語語法之貌(形式),不合于漢語語法之神(意義)?!?/p>

奈達先生的評價是:

“有必要明確“離于什么”?!安缓嫌跐h語語法之神(意義)’,很令人費解,原文無疑也同樣費解?!?/p>

第8篇

關(guān)鍵詞: 認(rèn)知語言學(xué) 構(gòu)式語法 英漢動名結(jié)構(gòu)“V+NP” 意義差異

一、引言

張云秋,王馥芳在分析漢語“V + NP”(原文標(biāo)記為“V+ON”)時指出,漢語有受事標(biāo)記過度的現(xiàn)象,他們從優(yōu)選論(Optimality Theory)的角度對此現(xiàn)象提出解釋,認(rèn)為漢語的結(jié)構(gòu)限制條件的階層排列體系有兩個,造成了受事標(biāo)記過度:“忠實性條件>標(biāo)記性條件”和“標(biāo)記性條件>忠實性條件”[1]。但是,從他們列舉的五種“V+ON”例句看,動詞V的后面不一定就是“受事成分”,即,一般語法所謂的“賓語”現(xiàn)象,標(biāo)記為“V+ON”似乎不夠精確,“寫文章”的關(guān)系是受事還是結(jié)果也有值得商榷的地方:

(1)吃西餐(受事)

(2)寫文章(結(jié)果)

(3)吃食堂(處所)

(4)吃小灶(方式)

(5)吃大碗(工具)

同時,文中引用王艾錄、司富珍的例句,認(rèn)為下列例句每一句只符合語義、句法、語用當(dāng)中的一項規(guī)則,顯然有悖常理:

(6)?香蕉吃大象。(句法)

(7)他吃了兩個饅頭。(語義)

(8)你去洗個澡吧。(語用)

因此本文從認(rèn)知語言學(xué)的角度和構(gòu)式語法角度探討這一現(xiàn)象,并討論英漢動名結(jié)構(gòu)“V+NP”的意義差異,以及這種差異可能對中國學(xué)生造成的認(rèn)知困難。

二、認(rèn)知語言學(xué)和構(gòu)式語法

認(rèn)知語言學(xué)主要指以Langacker為代表的認(rèn)知語法(Cognitive Grammar)和以Goldberg為代表的構(gòu)式語法(Construction Grammar,簡寫為CxG.)。關(guān)于他們的主要學(xué)術(shù)思想,國內(nèi)近年來介紹評述頗多,其影響力也日益擴大。

認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)是體驗哲學(xué),主要概括為三條基本原則:“心智的體驗性,認(rèn)知的無意識性和思維的隱喻性”[2]。心智的體驗性說明語言認(rèn)知是人類認(rèn)知能力的一個部分,認(rèn)知必須建立在人們對客觀事物的體驗基礎(chǔ)上。人類基于經(jīng)驗,獲得基本范疇概念,進而在大腦中形成完整的概念。Taylor認(rèn)為語言知識屬于的一個部分,隱喻以概念化形式存在于人們的頭腦中,概念的理解借助于人們百科全書式的知識積累。認(rèn)知的無意識性意味著認(rèn)知不一定完全依靠形象語言,存在著非語言思維。人類思維過程是運用隱喻、轉(zhuǎn)喻和心理表征的結(jié)果[3]。認(rèn)知語言學(xué)同時強調(diào)思維的完形特征,即一個概念的形成不能夠從各構(gòu)成部分特征之和簡單疊加而來。前文提及,相同的“V+NP”:“吃飯、吃辣、吃食堂、吃蒼蠅、吃槍子兒、吃官司、吃虧”表示不同的句式意義。英語的“V+NP”結(jié)構(gòu)大多是受事成分,但不是全部:

(9)He sneezed his tooth right across town.

(10)She smiled herself an upgrade.

(11)The legs agitated themselves once more.

(12)We changed train in Shanghai.

(13)Your argument does not hold water.

(14)He kicked the bucket.

因此,傳統(tǒng)的形式語法不能對此做出全部解釋。作為對Chomsky學(xué)派的批判,構(gòu)式語法家強調(diào)語言的特殊性,反對語言有普遍共性的觀點。一個構(gòu)式的意義應(yīng)由構(gòu)成該構(gòu)式的要素和構(gòu)式本身共同決定,即構(gòu)式是形式與意義的結(jié)合[4]。構(gòu)式應(yīng)當(dāng)借助于語義,語用,認(rèn)知和功能需要說明意義,而不必借助于普遍語法和轉(zhuǎn)換生成語法的深層、表層結(jié)構(gòu)。構(gòu)式語法不僅能解釋常規(guī)語言結(jié)構(gòu),也能解釋非常規(guī)語言結(jié)構(gòu)(“patterns with unusual quirks”)。Goldberg在各類文章中,多次列舉了“Time-away construction”,“Incredulity construction” 以及“The co-variational construction”等構(gòu)式來說明觀點。構(gòu)式可涵蓋的范圍很廣,既有一般意義的短語,句法結(jié)構(gòu),也包括成語復(fù)合詞語素。另外,Goldberg強調(diào)觀察研究語言構(gòu)式,認(rèn)為兩種語言構(gòu)式相同的前提條件是“完全排除其他任何類似的結(jié)構(gòu)”,語言知識在大腦中從零散的語言知識,積累成網(wǎng)絡(luò)化狀態(tài)?!皌he difference ...is due not to semantic generalizations,but to generalizations about information structure properties of the construction”[5]。

3.英漢“V+NP”結(jié)構(gòu)意義差異分析

漢語許多內(nèi)在語言結(jié)構(gòu)還沒有得到充分解釋。漢語“V+NP”的意義隨論元成分的具體意義和話語主旨不同而變化。漢語的施事受事位置是相當(dāng)靈活的:

(9)這人我見過。他脾氣古怪得很,魚翅他不愛吃。

(10)北京白領(lǐng)置業(yè)時尚―租四環(huán)、買七環(huán)、開中檔車

考察語言的模式必須從語言內(nèi)部規(guī)律著手。“認(rèn)知句法的任務(wù)就是描寫有關(guān)的內(nèi)在語言知識系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)范圍和具體運作”[6]。在談到漢語語序與語義語用關(guān)系時,劉丹青認(rèn)為,話題優(yōu)先是漢語語法語用優(yōu)先的全息映現(xiàn)。因為“漢語句法的顯性形式標(biāo)志較少而且使用中缺少強制性,許多范疇不得不借助于語義語用來建立,漢語的構(gòu)式既表句法又表語用或語義”。“睡沙發(fā)、沙發(fā)睡人、在沙發(fā)上睡、睡在沙發(fā)上”,其中“睡”和“沙發(fā)”在結(jié)構(gòu)上分屬動賓、主謂、狀中、動補四類,而認(rèn)知義都是行為和處所的關(guān)系?!薄K麚?jù)此提倡漢語研究應(yīng)該是“語用優(yōu)先方法論”[7]。構(gòu)式語法認(rèn)為,構(gòu)式本身就應(yīng)改涵蓋語義,語用,功能等特征:

(11)我們坐頭等艙;那邊拐子,流子和兩個武師在賭牌九。(工具)

(12)我父親被發(fā)配新疆了。(地點)

(13)醫(yī)生:先吃點藥,觀察兩天再說。(補足)

(14)我在北京幫人家跑生意。(方式)

隱喻和轉(zhuǎn)喻是思維方式的重要組成部分[8]-[9]。部分“V+NP”結(jié)構(gòu)已經(jīng)成語化,或至少是詞匯組快(word chunks)其用法必須視具體情況而定:

(15)給我們少爺來碗扒糕,小爺愛吃辣。(轉(zhuǎn)喻:辣的食物)

(16)他居然穿鱷魚。(轉(zhuǎn)喻,鱷魚牌服飾)

(17)自然災(zāi)害加上苛捐雜稅,破產(chǎn)農(nóng)民被迫吃大戶。(方言,隱喻,哄搶地主財物)

(18)我昨天打牌手氣真背,老吃蒼蠅。(隱喻,出錯牌)

中國學(xué)生的概念形成無疑受到漢語作為主題突出語,英語為主語突出語,漢語突出語用英語突出語義的語言影響。受母語遷移影響,中國學(xué)生可能會把“V+NP”結(jié)構(gòu)簡單轉(zhuǎn)換成“V+O”。在學(xué)習(xí)英語句式時,由于句法,語用知識薄弱,詞匯組快理解也容易在漢語中找一一對應(yīng)的漢語詞匯,因此造成理解偏誤,如“kick the bucket”被理解成“踢桶”,“hold water”理解為“存水”。

4.結(jié)語

Goldenberg認(rèn)為,兒童學(xué)習(xí)母語必須依賴積極輸入(positive input),在反復(fù)演練后形成語言構(gòu)式(construction)。論元結(jié)構(gòu)本身構(gòu)成了結(jié)構(gòu)和意義的統(tǒng)一[10]。最初的語法構(gòu)式可能是膚淺的,過分簡單化的(oversimplified)。只有反復(fù)練習(xí),才能形成語言知識的網(wǎng)絡(luò)(mental network)。由此推及二語習(xí)得也遵循類似的模式。不斷接觸相同構(gòu)式,不同意義模式,才能真正掌握英漢“V+NP”的內(nèi)涵。

參考文獻:

[1]張云秋,王馥芳.受事標(biāo)記過渡使用的優(yōu)選論解釋[J].外國語,2005,(3):23-28.

[2]王寅,李弘.體驗哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)對詞匯和詞法成因的解釋[J].外語學(xué)刊,2004,(2):1-6.

[3]Taylor,John.R.Cognitive.Cognitive Linguistics and the Teaching of Grammar[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2005,(9):10-17.

[4]陸儉明.詞語句法,語義的多功能性:對“構(gòu)式語法”理論的解釋[J].外國語,2004,(2):15-20.

[5]Goldberg,Adele,E.,Devin Casenhiser.English construction[C].Ms.Princeton University,2005.

[6]張韌.功能解釋與認(rèn)知句法的根本目標(biāo)[J].現(xiàn)代外語,2005,(2):27-34.

[7]劉丹青.語義優(yōu)先還是語用優(yōu)先――漢語語法學(xué)體系建設(shè)斷想[J].語文研究,1995,(2):10-15.

[8]Langacker,W.Ronold. Metonymy in Grammar[J].外國語,2004,(6):2-23.

[9]魏紀(jì)東.認(rèn)知語義學(xué)與認(rèn)知語法:差異與同一[J].外語學(xué)刊,2005,(1):51-55.

第9篇

關(guān)鍵詞: 《漢語教程》 《新實用漢語課本》 對比研究

1.研究對象

《新實用漢語課本》是21世紀(jì)初,劉等為方便海外的漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語而編寫的一套漢語教材,主要適用對象是以英語為母語或媒介語的外國學(xué)生。本文選取了該套教材的第一冊為研究對象。

《漢語教程》是北京語言大學(xué)編寫的對外漢語系列教材(語言技能類)的一年級部分,是為初學(xué)漢語的外國學(xué)生編寫的。本文選取了該套教材的第一冊(上)為研究對象。選取這兩本教材作為研究對象的主要原因是:

第一,本文選取的兩套教材都是初級漢語教材。

第二,本文選取的教材都是綜合課教材,兩者課型統(tǒng)一,在編寫思路方面存在共同點,但是由于兩套教材的使用對象、編寫者所持的理念等不同,教材存在一定的差異,因此,兩套教材之間具有可比性。

第三,兩套教材處于同一時期,出版時間比較接近。

2.《新實用漢語課本》和《漢語教程》教材體例的對比

教材體例指一課書或一個教學(xué)單元中的教學(xué)內(nèi)容排列次序。教學(xué)策略是通過教材體例體現(xiàn)出來的。體例反映教材編者主張的教學(xué)思想,包括主張的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)過程、教學(xué)方法、課堂活動等。

《漢語教程》第一冊的基本體例為:一是課文;二是生詞(課文中生詞和補充生詞,從第一冊起就出現(xiàn)漢字);三是注釋(詞的用法、小語法點、難句的翻譯、習(xí)俗文化介紹、第一冊為語音注釋);四是語法;五是語音;六是練習(xí)(最后一題為漢字書寫)。

《新實用漢語語法》第一冊的編寫體例為:一是課文;二是生詞;三是注釋;四是練習(xí);五是閱讀和復(fù)述;六是語法;七是漢字;八是文化知識。

對比可以看出,兩套教材的體例大致相同,兩部教材都在每課列出了重點詞語的用法解釋,幫助學(xué)生快速掌握高頻詞語。同時提煉出語言點,使學(xué)生在每課學(xué)習(xí)中更有針對性,溫故而知新時更能抓住語法重點。

3.《新實用漢語課本》和《漢語教程》課文的對比

教材是課堂教學(xué)的基礎(chǔ),課文則是教材的主體。對外漢語教材中課文是學(xué)生的直接語料,因此,課文在對外漢語教材中十分重要。下面對兩本教材的課文從體裁形式和課文內(nèi)容方面進行對比。

3.1課文體裁的對比

課文內(nèi)容總是以一定的形式呈現(xiàn)出來,這種表現(xiàn)課文內(nèi)容的外在形式就是“體裁”。體裁基本可以分為:日常對話、日記、記敘文、小說、書信、寓言、詩歌、戲劇、說明文、散文、游記、傳記、議論文、采訪問答、新聞、實用公文等。

《漢語教程》第一冊30篇課文都是日常會話?!秾嵱脻h語課本》第一冊14篇課文全都是日常會話。兩本教材所有對話均為一行漢字,一行拼音。因此,兩本教材在課文體裁上沒有區(qū)別。

3.2課文內(nèi)容的對比

教材課文內(nèi)容的選擇要從學(xué)習(xí)者的需要出發(fā),以學(xué)習(xí)者需求及學(xué)習(xí)者當(dāng)前水平為依據(jù)。初級水平的學(xué)生對教材內(nèi)容的要求主要與日常生活緊密相關(guān),這與他們面對的生存困難、要解決的最迫切問題都是相適應(yīng)的。應(yīng)該以學(xué)校生活和日常交際活動為主要場景,從身邊人和事入手,由淺入深地擴大到實際生活的各個方面。

《漢語教程》首先從最基本的問候開始,到買東西、換錢,再到通過課文了解中國社會的各方面情況,循序漸進?!稘h語教程》的課文很大程度上僅僅是為了滿足語法句型的需要而編寫的,編者對功能和文化重視不夠,課文并沒有很好地反映鮮活的實際生活?!缎聦嵱脻h語課本》從打招呼、問候這類最基本、最迫切的話題入手,到自我介紹、轉(zhuǎn)達問候,再到中國和西方不同的習(xí)慣、中國過春節(jié)的習(xí)俗、大學(xué)生打工等,基本都是學(xué)生有很強的學(xué)習(xí)需要、有交際價值的材料,涉及廣闊的社會生活,具有較強的實用性。

4.《新實用漢語課本》和《漢語教程》生詞的對比

在對外漢語教學(xué)中,詞匯教學(xué)歷來都是重點,也是難點。下面對兩本教材的生詞從生詞量、生詞排列、生詞注釋方面進行對比。

4.1生詞量對比

根據(jù)兩本教材課后生詞表,對生詞量做了統(tǒng)計,統(tǒng)計結(jié)果如下:

一部具有科學(xué)性和實用性的初級對外漢語教材,在詞匯安排上必須做到:(1)教材的絕大部分生詞應(yīng)在大綱規(guī)定的詞匯范圍之內(nèi),“超綱詞”必須控制在一定比例之內(nèi);(2)常用詞語要保證一定的重現(xiàn)率和覆蓋率;(3)每一課的生詞要控制在一定數(shù)量范圍內(nèi),不能有的課很多,有的課很少。

《漢語教程》和《新實用漢語課本》的選詞基本都在詞匯大綱規(guī)定的一年級詞匯之內(nèi),只有少數(shù)超綱詞,生詞的覆蓋率較高。《漢語教程》在每個階段的課文之間,每課的生詞都保持了比較均勻的數(shù)量,沒有出現(xiàn)生詞過多或少的情況,做得比較成功?!缎聦嵱脻h語課本》的課文數(shù)量比《漢語教程》少,因此每課的生詞數(shù)就相應(yīng)地增多。據(jù)表一,《新實用漢語課本》平均每課生詞31.8個,從數(shù)量上看是比較多的。

由以上分析可以看出,這兩本教材在生詞量的控制方面實現(xiàn)編寫目標(biāo),基本符合教學(xué)大綱對詞匯量的要求。

4.2生詞排列對比

《漢語教程》和《新實用漢語課本》都采取依照生詞在課文中出現(xiàn)的先后順序?qū)⑵淞斜砀接谖暮蟮姆绞?,具有直觀、便于檢索的優(yōu)點。但是也有差別:《漢語教程》是先出兩段課文,再將生詞表附于其后;《新實用漢語課本》是課文加生詞。這里《新實用漢語課本》的安排更合理,因為將生詞表一分為二比將生詞表合二為一給學(xué)生造成的心理壓力較小,而且這樣學(xué)生查找生詞更省力。

4.3生詞注釋對比

《漢語教程》和《新實用漢語課本》都有英文版和俄文版,在此我們僅對英文版進行對比。

對于初級階段的學(xué)生,生詞注釋對他們理解生詞意思很有幫助。相比《漢語教程》,《新實用漢語課本》在英漢對譯之后還給出了含有該生詞的詞組,這樣可以使學(xué)生熟悉詞語搭配情況,更好地理解生詞及用法,便于掌握句子結(jié)構(gòu)??傮w看來,這兩本教材的生詞注釋都存在一定程度的不足。生詞的英語翻譯只是單純的漢譯英,而沒有認(rèn)真考慮詞語在具體語境中的具體含義,這樣產(chǎn)生的譯文很有可能不能引導(dǎo)學(xué)生正確理解被譯詞的真正意義。因此,在生詞注釋中,重點要解釋用法,要將生詞的意義、搭配關(guān)系、用法、感彩、語體色彩、社會文化內(nèi)涵等準(zhǔn)確地傳遞出來,這樣才能使生詞的翻譯真正有效幫助學(xué)生理解和運用被譯詞。

5.《新實用漢語課本》和《漢語教程》語法的對比

《漢語教程》第一冊上的語法階段是第11課至第15課?!缎聦嵱脻h語課本》的語法教學(xué)是與語音教學(xué)同時開始的。下面將對兩本教材的語法從語法點數(shù)量和語法編寫方面進行對比。

5.1語法點數(shù)量對比

在初級階段應(yīng)該嚴(yán)格控制語法項目的總量,只選擇最基本、最典型、必不可少的項目。由表2可以看出,《漢語教程》第一冊和《新實用漢語課本》第一冊語法點都比較多,這體現(xiàn)了現(xiàn)行對外漢語教材的一個共同特點,即在初級階段就將語法項目講授完畢,使初級階段語法學(xué)習(xí)任務(wù)過重,語法項目總量過大。而《漢語教程》則是在語法階段才開始教授語法,造成語法教學(xué)高集中、高密度的情況,不利于學(xué)生學(xué)習(xí)。因此,在教材編寫上應(yīng)注意嚴(yán)格控制語法點總數(shù),并對教學(xué)量大的、繁難復(fù)雜的語法項目進行切分,使其分散在若干課或者不同學(xué)習(xí)階段出現(xiàn),這樣可以極大地簡化語法點。

5.2語法編寫的對比

《漢語教程》和《新實用漢語課本》都遵循結(jié)構(gòu)―功能―文化相結(jié)合的編寫原則?!稘h語教程》明確提出將句法、語義、語用三個平面的語法觀運用到課文的語法解釋中。不僅重視語法結(jié)構(gòu)的說明,而且注意揭示語法結(jié)構(gòu)的語義,重視交際價值。另外,《漢語教程》進行語法講解時還采取繪制插圖的方式,是這套教材的一大特色。

6.結(jié)語

本文對《漢語教程》第一冊和《新實用漢語課本》第一冊各方面情況做了簡單的對比。通過對比,了解到兩本教材在編寫上的相同之處和不同之處。作為同是新世紀(jì)的初級對外漢語綜合課教材,它們都不同程度地借鑒和吸收了前人的相關(guān)研究成果,相對于以往的教材,在很多方面都有了很大的進步,但同時也存在一些問題,仍需改進。由于我知識和能力有限,缺乏教學(xué)實踐方面的經(jīng)驗,在對這兩本教材的對比上仍有缺陷,需進一步完善。

參考文獻: